Repondre
AL ALICE
bonjour, mon marie et moi vivons en France depuis deux ans, et nous aimerions savoir s'il existe un dictionnaire permettant de traduire les menus des restaurants. Pour l'instant ceux que nous possédons sont très incomplets, et il n'est pas aisé de savoir ce qui est proposé....

merci de vos réponses, car la gastronomie française est pour nous un réel plaisir!

alice

31 reponses

GI giantpanda
Hi!

See link:

http://www.scribo.fr/

Check also critics and reader's opinuins;

I have not see it.

Yours,

giantpanda
DO doudou
Bonjour,
Qui pourrait m'aider pour traduire un menu du français en anglais.
Merci d'avance
IS Isa
Doudou si tu as besoin d'aide pour ton menu je peux t'aider.
Contacte moi sur isaaulabo@hotmail.fr
PM pascal morvan
Bonjour messieurs,
Dans l'attente de recevoir le dico de chez "scribo", j'ai besoin de votre expertise pour traduire quatre noms de plats du français vers l'anglais, à savoir:

-"filet de cabillaud pané et son coulis de tomates"
-"émincé de boeuf mariné et cuit à la bière brune"
-"petits pois aromatisé a la menthe"
-"crème anglaise" (n'est ce pas justement "French cream" ou "Dutch cream"?)

Pouvez vous m'aider?
merci.

Pascal
pascal29400@gmail.com
[b]null[/b] [b]aromatisé[/b]
DU Dubarry
Bonjour Pascal,
voici mes propositions (dans l'ordre de votre liste) :
1) coated with breadcrumbs cod filet and its tomatoe purée
2)marinated and cooked in stout thinly sliced beef
3) mint flavoured garden peas
4) custard cream
Avez-vous ce repas à préparer pour des anglophones ? Enjoy your meal
MA Maja
Le dictionnaire de Scribo utilisé par les restaurateurs pour traduire les menus n'est pas THE A-Z OF FRENCH FOOD. Ce dictionnaire (de poche) est le dictionnaire des maîtres d'hôtel (il décrit les plats en anglais). Le dictionnaire qu'il te faut est le "Dictionnaire de traduction en anglais des cartes et menus de restaurant (toujours aux éditions scribo). Avec ça, tu pourras traduire absolument tout, comme un pro.
Maja
IN Invité
Hi giantpanda !
j'ai acheté le dictionnaire pour la traduction des cartes et menus de restaurant sur www.scribo.fr et il est effectivement très complet et facile à utiliser. Merci du conseil !
Victor
MI michele
Pour mémoire, je crois que les noms des recettes gardent leur nom français. Entre parenthèse on peut mettre le mot approchant comme au restaurant pour donner une indication aux clients .. Il va différemment pour le déroulement de la recette.
Bienvenue dans notre gastronomie
DU Dubarry
Bonjour
He non, toutes les recettes françaises ne portent pas (en Anglais) leur nom français : ce serait trop simple, même si c'est le cas d'un certain nombre
AP apostolos
Utiles pour la traduction:

http://www.foodlexicon.gr/fr.html

Traduit en 7 langues
(grec, anglais, allemand, espagnol, français, italien, russe) il sera bientôt disponible en d'autres langues également: (suédois, finlandais, polonais, danois, néerlandais, tchèque, hébreu).
AP apostolos
Désolé j'ai oublié de mettre le lien
http://www.foodlexicon.gr/fr.html
:)
Chef Patrick Asfaux

Participez a la discussion

Le Chef Patrick et notre communaute sont la pour vous aider et partager.

🛒
🛒 Liste de courses